搜索
查看: 1167|回复: 5

君生我未生,我生君已老~英文版

[复制链接]
发表于 2011-1-12 09:33:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
I was not when you were born

You were old when I was born

I was not when you were born

You were old when I was born

            
You regret that I was late born


I regret that you were early born

I was not when you were born,

You were old when I was born,

I wished to have been born together

We could enjoy our time together

You were not when I was born

I was old when you were born

I was so far away from you

You were so distant from me

You were not when I was born

I was old when you were born

I'd become a flower-seeking butterfly

And sleep on the fragrant grass every night.





回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-12 09:41:35 | 显示全部楼层
还是中国文字优美呀~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-12 12:14:33 | 显示全部楼层
我顶你个肺哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-12 20:26:13 | 显示全部楼层
难道这译文不经典??????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-13 12:44:12 | 显示全部楼层
不经典, 太多中式英文, 俺就不想说了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-13 16:27:47 | 显示全部楼层
回复 咸鱼翻身 的帖子

又说我中式英文
那你翻给我看看~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

|网站地图 手机版|

Copyright © 2008-2022 | 侠剑江湖论坛  版权所有 | GMT+8, 2024-11-18 15:22

返回顶部